Corona-Wörterbuch: Die wichtigsten Sätze für den Urlaub
Die Pandemie verändert die Reisewelt und damit auch die sprachlichen Anforderungen im Urlaub. Aber wie funktioniert der neue Corona-Sprech im Ausland? Mit diesen neun Sätzen vermeidest du Missverständnisse.
Weiterlesen nach der Anzeige
Anzeige
„Die Rechnung bitte“, „Bis wann gibt es Frühstück?“ und „Wie komme ich zum Bahnhof?“: Mit Fragen und Sätzen wie diesen konnten sich Urlauberinnen und Urlauber im fremdsprachigen Ausland lange Zeit durchhangeln. Doch die Corona-Pandemie stellt ganz neue Herausforderungen an die Kommunikation mit Einheimischen. Zeit für einen kurzen Lehrgang über den Corona-Sprech in den beliebtesten Reiseländern!
Spanien: Die wichtigsten Sätze in Corona-Zeiten
Faust oder Ellenbogen?
¿Puño o codo?
Welche Corona-Regeln gelten hier?
¿Qué reglas de corona se aplican aquí?
Hast du eine Maske dabei?
¿Tienes una máscara contigo?
Wo ist die nächste Arztpraxis?
¿Dónde está el consultorio médico más cercano?
Wo ist das nächste Testzentrum?
¿Dónde está el centro de pruebas más cercano?
Corona-Test in Spanien: Touristen sollten sprachlich vorbereitet sein.
Lieber im Rachen statt in der Nase/in der Nase statt im Rachen!
¡Mejor en la garganta que en la nariz/en la nariz que en la garganta!
Mein Testergebnis ist positiv/negativ.
El resultado de mi prueba es positivo/negativo.
Ich muss für zwei Wochen in Quarantäne. Was soll ich jetzt tun?
Tengo que estar en cuarentena dos semanas. ¿Qué debería hacer ahora?
Ich bin zweifach geimpft!
¡Me han vacunado dos veces!
Aktuelle Deals
Italien: Die wichtigsten Sätze in Corona-Zeiten
Faust oder Ellenbogen?
Pugno o gomito?
Welche Corona-Regeln gelten hier?
Quali regole della corona si applicano qui?
Einfach so in den Bus einsteigen? Beim Urlaub in Corona-Zeiten sollten Touristen zunächst nach den Hygiene-Regeln fragen.
Hast du eine Maske dabei?
Hai una maschera con te?
Wo ist die nächste Arztpraxis?
Dov’è lo studio medico più vicino?
Wo ist das nächste Testzentrum?
Dov’è il test center più vicino?
Lieber im Rachen statt in der Nase/in der Nase statt im Rachen!
Si prega di fare il test nella gola/naso invece che nel naso/nella gola.
Mein Testergebnis ist positiv/negativ.
Il risultato del mio test è positivo/negativo.
Ich muss für zwei Wochen in Quarantäne. Was soll ich jetzt tun?
Devo stare in quarantena per due settimane. Cosa dovrei fare ora?
Ich bin zweifach geimpft!
Sono stato vaccinato due volte!
Kroatien: Die wichtigsten Sätze in Corona-Zeiten
Faust oder Ellenbogen?
Šaka ili lakat?
Welche Corona-Regeln gelten hier?
Koja pravila o kruni vrijede ovdje?
Hast du eine Maske dabei?
Imate li masku sa sobom?
Wo ist die nächste Arztpraxis?
Gdje je najbliža liječnička ordinacija?
Weiterlesen nach der Anzeige
Anzeige
Wo ist das nächste Testzentrum?
Gdje je najbliži ispitni centar?
Lieber im Rachen statt in der Nase/in der Nase statt im Rachen!
Uradite test na grlu/nosu umjesto na nosu/grlu.
Mein Testergebnis ist positiv/negativ.
Rezultati testa su mi pozitivni/negativni.
Ich muss für zwei Wochen in Quarantäne. Was soll ich jetzt tun?
Moram biti u karanteni dva tjedna. Što da radim sada?
Ich bin zweifach geimpft!
Dva puta sam cijepljen!
Frankreich: Die wichtigsten Sätze in Corona-Zeiten
Faust oder Ellenbogen?
Poing ou coude?
Welche Corona-Regeln gelten hier?
Quelles règles corona s’appliquent ici?
Hast du eine Maske dabei?
Avez-vous un masque avec vous?
Wo ist die nächste Arztpraxis?
Où se trouve le cabinet médical le plus proche?
Wo ist das nächste Testzentrum?
Où se trouve le centre de test le plus proche?
Sicher dir jetzt den exklusiven Wellness-Gutschein für 2 Nächte in TOP Hotels für nur 74,99 Euro pro Person
Zum exklusiven GutscheinAuch die Regeln beim Bar-Besuch können beim Urlaub in Corona-Zeiten zur sprachlichen Herausforderung werden.
Lieber im Rachen/in der Nase statt in der Nase/im Rachen!
Veuillez faire le test dans la gorge/le nez plutôt que dans le nez/la gorge.
Mein Testergebnis ist positiv/negativ.
Mon résultat de test est positif/négatif.
Ich muss für zwei Wochen in Quarantäne. Was soll ich jetzt tun?
Je dois être en quarantaine pour deux semaines. Qu’est-ce que je devrais faire maintenant?
Ich bin zweifach geimpft!
J’ai été vacciné deux fois!
Griechenland: Die wichtigsten Sätze in Corona-Zeiten
Faust oder Ellenbogen?
Grothiá í ankóna? (Γροθιά ή αγκώνα?)
Welche Corona-Regeln gelten hier?
Poioi kanónes korónas ischýoun edó? (Ποιοι κανόνες κορώνας ισχύουν εδώ?)
Hast du eine Maske dabei?
Échete mia máska mazí sas? (Έχετε μια μάσκα μαζί σας?)
Rachen oder Nase? Mit ein paar griechischen Sätzen fällt die Kommunikation im Testzentrum leichter.
Wo ist die nächste Arztpraxis?
Poú eínai to plisiéstero iatrikó grafeío? (Πού είναι το πλησιέστερο ιατρικό γραφείο?)
Wo ist das nächste Testzentrum?
Poú eínai to plisiéstero iatrikó grafeío? (Πού είναι το πλησιέστερο ιατρικό γραφείο?)
Lieber im Rachen statt in der Nase/in der Nase statt im Rachen!
Kánte to test sto laimó sas antí gia ti mýti sas. / Kánte to test sti mýti antí gia to laimó. (Παρακαλώ κάντε το τεστ στο λαιμό αντί για τη μύτη. / Παρακαλώ κάντε το τεστ στη μύτη αντί για το λαιμό.)
Mein Testergebnis ist positiv/negativ.
To apotélesma tis dokimís mou eínai thetikó/arnitikó. (Το αποτέλεσμα της δοκιμής μου είναι θετικό / αρνητικό.)
Ich muss für zwei Wochen in Quarantäne. Was soll ich jetzt tun?
Prépei na eímai se karantína gia dýo evdomádes. Ti na káno tóra? (Πρέπει να είμαι σε καραντίνα για δύο εβδομάδες. Τι να κάνω τώρα?)
Ich bin zweifach geimpft!
Écho emvoliasteí dýo forés! (Έχω εμβολιαστεί δύο φορές!)
Portugal: Die wichtigsten Sätze in Corona-Zeiten
Faust oder Ellenbogen?
Punho ou cotovelo?
Welche Corona-Regeln gelten hier?
Quais regras corona se aplicam aqui?
Hast du eine Maske dabei?
Você tem uma máscara com você?
Wo ist die nächste Arztpraxis?
Onde fica o consultório médico mais próximo?
Faust oder Ellenbogen? Wer im Urlaub neue Bekanntschaften machen möchte, sollte auch einige Corona-Vokabeln beherrschen.
Wo ist das nächste Testzentrum?
Onde fica o centro de teste mais próximo?
Lieber im Rachen statt in der Nase/in der Nase statt im Rachen!
Por favor faça o teste na garganta em vez do nariz. / Por favor faça o teste no nariz em vez de na garganta.
Mein Testergebnis ist positiv/negativ.
O resultado do meu teste é positivo/negativo.
Ich muss für zwei Wochen in Quarantäne. Was soll ich jetzt tun?
Tenho que ficar em quarentena por duas semanas. O que eu deveria fazer agora?
Ich bin zweifach geimpft!
Já fui vacinado duas vezes!
Großbritannien: Die wichtigsten Sätze in Corona-Zeiten
Faust oder Ellenbogen?
Fist or elbow?
Welche Corona-Regeln gelten hier?
Which corona rules apply here?
Hast du eine Maske dabei?
Do you have a mask with you?
Wo ist die nächste Arztpraxis?
Where is the nearest doctor’s office?
London ist stark von Corona betroffen. Die Regeln ändern sich daher häufig.
Wo ist das nächste Testzentrum?
Where is the nearest test center?
Lieber im Rachen statt in der Nase/in der Nase statt im Rachen!
Please do the test in the throat/nose instead of the nose/throat.
Mein Testergebnis ist positiv/negativ.
My test result is positive/negative.
Ich muss für zwei Wochen in Quarantäne. Was soll ich jetzt tun?
I have to be in quarantine for two weeks. What should I do now?
Ich bin zweifach geimpft!
I have been vaccinated twice!